-
• Accords-cadres d'achats et accords d'achats en quantité
• اتفاقات الشراء الرئيسية والشراء بكميات ضخمة
-
Nous étions juste en train de revoir l'accord d'achat.
نحن نقوم فقط بمراجعة إتفاقية الشراء
-
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur B, ABC est tenue de payer les perceuses dans les 10 jours qui suivent leur livraison à son usine.
وبموجب اتفاق الشراء مع البائع باء، يتعيّن على شركة ABC أن تدفع ثمن شراء الثقابات الضغطية في غضون عشرة أيام من توريدها إلى مصنع الشركة.
-
Il a obtenu une copie non signée de l'« Accord entre la République du Libéria et la West Africa Mining Corporation Limited sur l'appui aux coopératives minières et les achats de ressources minérales ».
وقد حصل الفريق على نسخة غير موقعة من ”دعم تعاونيات التعدين/اتفاق شراء معادن، بين جمهورية ليبـريا وشركة غرب أفريقيا للتعدين المحدودة“.
-
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur B, ABC est tenue de payer les perceuses dans les 10 jours qui suivent leur livraison à son usine.
ويقضي اتفاق الشراء مع البائع "باء" بأن تدفع الشركة "سين" ثمن شراء الثقّابات الضغطية في غضون عشرة أيام من توريدها إلى مصنع الشركة.
-
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur C, ABC est tenue de payer le matériel de manutention une fois celui-ci installé dans son usine et mis en état de fonctionner.
ويقضي اتفاق الشراء مع البائع "جيم" بأن تسدد الشركة "سين" ثمن شراء معدات السيور الدوارة عند تركيبها في مصنع الشركة وجعلها جاهزة للتشغيل.
-
Ainsi, une femme peut passer un contrat d'achat à crédit ou de quelque autre type que ce soit pour autant qu'elle satisfasse aux conditions stipulées en la matière.
واستنادا إلى ذلك، بإمكان المرأة أن تعقد اتفاق شراء أو استئجار أو أي عقد آخر ما دامت مستوفية للمعايير المحددة بالأنظمة الأساسية.
-
Cela était particulièrement vrai des marchés hors cote de devises, de valeurs, de produits dérivés et de pensions et rémérés.
وهذا صحيح أيضا بالنسبة لأسواق البيع المباشر للعملات الأجنبية، والأوراق المالية، ومشتقات الصكوك، واتفاقات إعادة الشراء.
-
Les accords de rachat sont utilisés non seulement pour des marchandises en entrepôt, mais aussi pour des marchandises en cours de transport.
ولا تُستخدم اتفاقات إعادة الشراء بصدد السلع المخزونة فحسب، بل بصدد السلع قيد النقل كذلك.
-
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté réelle mobilière en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
وبموجب اتفاق الشراء المعقود مع البائع ألف، يتعيّن على شركة ABC أن تدفع ثمن شراء الطلاء في غضون ثلاثين يوما من تاريخ فاتورة البائع ألف إليها، فتمنح الشركة البائع ألف حقا ضمانيا في الطلاء ضمانا لسداد ثمن الشراء.